viernes, 15 de abril de 2011

La puarte

                                                                  
"A Carlo, che daspò di cheste storie, bielzà in plene democrazie, al tornà in preson, acusât dal delit di sei periodist."
----
Intun cjasot di robis vecjis, par pure casualitât, Carlo Fasano al cjatà la puarte de cele dulà che al jere stât presonîr. Dulinvie la ditature militâr Uruguayane, lui al veve passât sîs agns fevelant cuntun surisin e cun chê puarte de cele numar 282. Il surisin al leve e al tornave cuant che al voleve, ma la puarte e jere simpri li. Carlo le cognosseve miôr che la palme de so man. Apene che le à viodude, al à ricognossût i tais che lui al veve fat cuntune sedon e lis maglis, lis vecjis maglis dal len, che a jerin lis mapis dai paîs indulà che lui al veve viazât tal cors di ogni zornade di preson.
----
Che puarte e dutis lis puartis di chês altris celis a son finidis tal cjasot, che lis veve compradis, cuant che la preson e je deventade un “shopping center”. Il centri di detenzion al è passât a sei un centri di consum, za non veve presonîrs, ma ben vistîts di Armani, profums di Dior e videos Panasonic.
 ----
Cuant che Carlo al à scuviert la so puarte, lui al decidè di comprâle, Però lis puartis des celis a jerin deventadis di mode a Punta del Este, il paron de buteghe al domandave presis impussibii. Carlo al discutè sul valôr fin in font e cun l’aiut di  amîs, al à podût paiâle. Vint bisugne di plui di un musculôs par traspuartâ chê masse di len e fier, inespugnabil ai agns e aes fuidis. Le puartarin fin ae cjase di Carlo tun puest clamât “Cuchilla Pereyra”.
----
Alì si cjate cumò la puarte. E je blocade su la cime di une culine e contornade cun tant vert e di face al soreli.
Ogni dì a buinore la sô lus le lumine, su la puarte al è un cartel che al dîs: Al è proibît sierâle.
------
La à scrite Eduardo Galeano, periodist e scritôr Uruguayan.
La traduzion e je di Galliano De Agostini.
------

No hay comentarios: